《Bad Blood》翻译为敌对,是由是美国女歌手泰勒·斯威夫特演唱歌曲,收录于她的第五张录音室专辑《1989》,混音版与肯德里克·拉马尔合作,作为专辑的第四支单曲发行于2015年5月17日,美国时间5月28日问鼎公告牌百强单曲榜并居榜首一周。
在接受《滚石》杂志采访时,泰勒·斯威夫特表明她的新曲《敌对》是在影射某位著名女星,虽然她并未吐露对方的名字,但是却讲述了两人之间的恩怨由来。
泰勒的爆料令多位女歌手被网友列入嫌疑人物。其中嫌疑人之一的凯蒂·佩里反应最大,在泰勒的访问出街当天,凯蒂就在社交网站留言,她警告粉丝:大家要小心披着羊皮的Regina George(《贱女孩》中的一位奸角的名字,是位貌美如花、心如蛇蝎的校花)……凯蒂似乎在暗示泰勒就是她心目中的Regina George。
Cause baby now we got bad blood
既然我们现在互生敌意
You know it used to be mad love
你知道的 那样的爱失去了理智
So take a look at what you*ve done
看看你所做的吧
Cause baby now we got bad blood
既然我们现在互生敌意
Hey!Now we got problems And I don*t think we can solve them
嘿 我们的爱已有杂质 并且已无力重返
You made a really deep cut
你打开了一个深的伤口
And baby now we got bad blood
既然我们现在互生敌意
Hey!Did you have to do this?
嘿 你还要这么做吗
I was thinking that you could be trusted
我曾想过你能够被信赖
Did you have to ruin what was shining now it*s all rusted
你还得拆毁那美丽的回忆但它已锈迹斑斑吗
Did you have to hit me? where I*m weak baby I couldn*t breathe
你还要伤害我吗?亲爱的 我已太脆弱 难以呼吸
I rubbed it in so deep
我已被伤到深处
Salt in the wound like you*re laughing right at me
你笑对我的时候就像在伤口上撒盐
Oh, it*s so sad to think about the good times
哦 回忆我们过往的美好是如此凄凉
You and I
你和我
Cause baby now we got bad blood
既然我们现在互生敌意
You know it used to be mad love
你知道的 那样的爱失去了理智
So take a look at what you*ve done
看看你所做的吧
Cause baby now we got bad blood
既然我们现在互生敌意
Hey!Now we got problems
嘿 我们之间存在问题
And I don*t think we can solve them
我不认为我们可以解决这些问题
You made a really deep cut
这些伤痛它一直在持续
And baby now we got bad blood
亲爱的 我们之间存在了隔阂
Hey!Did you think we*d be fine?
嘿 你以为我们还会和好如初吗
Still got scars on my back from your knife
我背上的刀痕依旧发疼
So don*t think it*s in the past
所以 不要自以为那发生在过去
These kind of wounds they last and they last now
这些伤痛它一直在持续
Did you think it all through?
你以为它能好得了吗
All these things will catch up to you
所有这些我承认的 将扑上你
And time can heal but this won*t
时间可以愈合记忆 但这些痛苦不可以
So if you come in my way, just don*t
所以 你如果想经历我的一切 最好不好
Oh, it*s so sad to think about the good times
哦 回忆我们过往的美好是如此凄凉
You and I
你和我
Cause baby now we got bad blood
既然我们现在互生敌意
You know it used to be mad love
你知道的 那样的爱失去了理智
So take a look at what you*ve done
看看你所做的吧
Cause baby now we got bad blood
既然我们现在互生敌意
Hey!Now we got problems
嘿 我们之间存在问题
And I don*t think we can solve them
我不认为我们可以解决这些问题
You made a really deep cut
这些伤痛它一直在持续
And baby now we got bad blood
亲爱的 我们之间存在了隔阂
Hey!Band-aids don*t fix bullet holes
嘿!创可贴不能治愈子弹穿孔
You say sorry just for show
你说的抱歉只是在演戏
You live like that, you live with ghosts
你一直都这样 像个魔鬼
Band-aids don*t fix bullet holes
创可贴不能治愈子弹穿孔
You say sorry just for show
你说的抱歉只是在演戏
You live like that, you live with ghosts
你一直都这样 像个魔鬼
If you love like that blood runs
如若这样 我的心仍旧在滴血
Cause baby now we got bad blood
既然我们现在互生敌意
You know it used to be mad love
你知道的 那样的爱失去了理智
So take a look at what you*ve done
看看你所做的吧
Cause baby now we got bad blood
既然我们现在互生敌意
Hey!Now we got problems And I don*t think we can solve them
嘿 我们的爱已有杂质 并且已无力重返
You made a really deep cut
你打开了一个深的伤口
And baby now we got bad blood
既然我们现在互生敌意
Cause baby now we got bad blood
既然我们现在互生敌意
You know it used to be mad love
你知道的 那样的爱失去了理智
So take a look at what you*ve done
看看你所做的吧
Cause baby now we got bad blood
既然我们现在互生敌意
Now we got problems And I don*t think we can solve them
我们的爱已有杂质 并且已无力重返
You made a really deep cut
你打开了一个深的伤口
And baby now we got bad blood
既然我们现在互生敌意。