|首页 > 阅读 > 英语阅读> 正文

《Colors of the Wind》中文问歌词

类型: 英语阅读 已浏览: 238

发布:2014-11-21 01:17:03 更新:2024-11-15 16:47:35

《Colors of the Wind》译为风之色彩,是由美国歌手Vanessa Williams(凡妮莎·威廉斯)在1995年为迪士尼动画片《风中奇缘》(Pocahontas)演唱的主题曲,这首歌的歌词虽简单易懂,其表达的含义也分外简单:人与自然和谐相处,但虽说是个简单的道理,但至今依旧尚未实现。

片中的人与自然之间的关系值得我们去深思,我们的家园现在面临的不也正是这样的情况吗?为了经济的发展,树林砍掉了;草原破坏了;河流不在清澈;安静的生活也一去不返。我们小的时候能去山上爬树、水里捞鱼,而如今的孩子只能住在钢筋水泥的“树林”里玩着电脑游戏。当你摒弃了以自我为中心的态度,当你放开心胸爱我们身边的自然,相信你能体会到风的色彩。将自己融合到大自然中,别样的精彩将伴随着你。自然与我们是分不开的整体。回归自然才是人类最后的归宿。

Think you own whatever land you land on

细想脚下的土地

Earth is just a dead thing you can claim

不过是死去的归宿

But I know every rock and tree and creature

但我深知 每一块石每一棵树每一处景色

Has a life ,has a spirit ,has a name

皆有它的生命 它的灵魂 它的名字

You think the only people who are people

你看到的只有常人

Are the people who look and think like you

常人看你如你看他

But if you walk the footsteps of a stranger

若你肯与陌生人同行

You'll learn things you never knew

你定能看见不曾见到过的

You never knew

那些你从未知晓的

Have you ever heard the wolf cry

你可曾听过野狼的哭泣

To the blue corn moon

在蓝色的圆月下响起

Or asked the grinning bobcat why he grinned

可曾问过露齿的山猫为何龇起獠牙

Can you sing with all the voices of the mountains

你能否随山的声音歌唱

Can you paint with all the colors of the wind

能否以风的色彩描绘

Can you paint with all the colors of the wind

以风的色彩描绘

Come run the hidden pine trails of the forest

来吧 到森林里的松柏小道上奔跑

Come taste the sun-sweet berries of the earth

品味阳光普照大地的感觉

Come roll in all the riches all around you

享受身边充实的一切

And for once never wonder what they're worth

就这一次不考虑为了什么

The rainstorm and the rivers are my brothers

暴雨河流皆是我的兄弟

The heron and the otter are my friends

苍鹭水獭亦是我的朋友

And we are all connected to each other

我们彼此息息相关

In a circle in a hoop that never ends

存在于不息的希望当中

Have you ever heard the wolf cry

你可曾听过野狼的哭泣

To the blue corn moon

在蓝色的圆月下响起

Or let the eagle tell you where he's been

或者让苍鹰告诉你它去过何处

Can you sing with all the voices of the mountains

你能否随山的声音歌唱

Can you paint with all the colors of the wind

能否以风的色彩描绘

Can you paint with all the colors of the wind

能否以风的色彩描绘

How high does the sycamore grow

西克莫槭究竟能长多高

If you cut it down then you'll never know

若你将其砍倒你终将一无所知

And you'll never hear the wolf cry

你可曾听过野狼的哭泣

To the blue corn moon

在蓝色的圆月下响起

For whether we are white of copper-skinned

你我肤色或白皙或古铜

We need to sing with all the voices of the mountains

都应随山的声音歌唱

We need to paint with all the colors of the wind

都应以风的色彩描绘

You can own the earth and still

你可以拥有尘土上的一切

All you'll own is earth until

却也终会归于尘土

You can paint with all the colors of the wind

何不以风的色彩描绘呢。

相关网站